26 мая 2012

Темы дня / Культура

«Однажды Беккета сравнили с Обломовым»

Сэмюэль Беккет
x
Сэмюэль Беккет
Размер шрифта - +

Сегодня выдающемуся ирландскому драматургу и прозаику, лауреату Нобелевской премии Сэмюэлу Беккету исполнилось бы 100 лет. Театральный революционер, один из создателей «театра абсурда», автор удушающе мрачной прозы, Беккет — несомненный герой эпохи европейского модернизма. При всем этом, он — один из самых популярных драматургов мира, его не только ставят, но и постоянно цитируют, а название его самой знаменитой пьесы «В ожидание Годо» стало нарицательным.


Сэмюэл Беккет родился в Дублине, там же посещал начальную школу, затем родители отправили его на север острова — подальше от бушевавшей тогда в центральной Ирландии Гражданской войны, а университет писатель закончил все-таки в Дублине — знаменитый Тринити-Колледж. Первые публикации стихов и прозы на родине прошли незамеченными, и Беккет, презиравший католические ирландские порядки, в конце тридцатых годов переселился в Париж. Здесь он и прожил до самой смерти в 1989 году. Слава пришла к Беккету уже после войны. Из-за того, что он жил не на родине, а писал по-английски и по-французски, в Ирландии его часто обвиняли в отсутствии патриотизма. Впрочем, Нобелевская премия по литературе 1969 года заставила умолкнуть эти голоса. Сегодня в Ирландии с помпой отмечают столетие своего классика.


О Беккете написано множество книг, несколько серьезных биографий, в том числе — и авторами, которые знали писателя лично. Один из самых серьезных биографов Беккета (и его друг) — профессор Джеймс Ноулсон, основатель Фонда писателя при университете в Рединге. Ноулсон принимает активное участие в устроенных в Лондоне беккетовских торжествах, в частности — в шестинедельном фестивале в культурном центре Барбикан.


Столетний юбилей Сэмюэля Беккета широко отмечается в Великобритании. В крупнейшем культурном центре Лондона, Барбикан-центре, проходит шестинедельный юбилейный беккетовский фестиваль. В его театре идут пьесы Беккета, в кинозале демонстрируются документальные фильмы о нем, в концертных залах звучат музыкальные произведения, написанные на прозу и поэзию писателя, в выставочных залах  развернуты посвященные ему художественные выставки, там же читаются лекции и проходят дискуссии о его творчестве. Один из самых активных участников беккетовских юбилейных торжеств в британской столице — профессор Джеймс Ноулсон, крупнейший знаток творчества Сэмюэля Беккета, его друг и биограф, автор нескольких книг о нем, основатель Международного беккетовского фонда при Редингском университете.


— Профессор Ноулсон, вы хорошо знали Сэмюэля Беккета на протяжении почти двадцати лет. Что это был за человек? Какие черты его личности вы бы выделили?
— О Сэмюэле Беккете ходит множество мифов. В частности, миф о том, что он был отвратительным человеком, что его общество очень угнетало. На самом же деле он любил молчание, а были времена, когда он предпочитал и полнейшее бездействие. Однако в другое время он был замечательным собеседником. Это был очень остроумный человек, полный подлинно ирландского остроумия и в огромной мере озабоченный проблемами двухтысячелетней европейской культуры. От общения с ним возникало ощущение соприкосновения с итальянской, французской и английской литературами. Кроме того, он был замечательным слушателем и проявлял неподдельный интерес к другим людям. Даже в последние месяцы жизни он не замыкался в себе и не избегал людей, как это часто делают старики. Одно из важнейших впечатлений, сохранившихся у меня от нашей дружбы, — это смех, который сопровождал нас в качестве третьего гостя за обеденным столом. Это очень характерно для Беккета. Нельзя было продолжительное время находиться в его обществе без шутки или каких-либо иронических замечаний с его стороны. Общаться с ним было подлинным наслаждением.


— А какой национальной традиции или культуре, на ваш взгляд, принадлежит творчество Беккета — ирландской, английской, французской? Или всем трём этим культурам?
— Сейчас в Рединге открыта выставка, которая называется «Сэмюэль Беккет — ирландский европеец». Беккета трудно втиснуть в жесткие культурные рамки, о нем невозможно сказать, что он чистой воды ирландец. Конечно, он в огромной мере был ирландцем — в том смысле, что Ирландия была почвой, на которой он вырос как писатель. Многие ирландские писатели оказали на него влияние, особенно Йейтс и Джон Миллингтон Синг. Вы всегда чувствуете, что он принадлежит этой традиции. Тем не менее он — ирландский европеец. Это человек, многим обязанный и итальянской литературе, особенно Данте. Беккет был глубоко  вовлечен и во французскую литературу. Был хорошо знаком со всем, что происходило в 1920-е  и 1930-е годы в сюрреализме, в современной европейской литературе, в кино и театре. А возьмите его французское чтение. Одним из важнейших писателей, повлиявших на него, на мой взгляд, был драматург XVII века Жан Расин. Его влияние чувствуется в монологах беккетовских пьес, в их внутреннем мире. В них ощущается присутствие таких персонажей Расина, как Федра. Мне кажется, что Беккета невозможно однозначно воспринимать как ирландца. Однако нельзя сказать, что он и французский писатель, хотя, конечно, он писал по-французски. Но это был пишущий по-французски ирландец. Так что все эти ярлыки не применимы к писателю, который обладал таким универсальным творческим даром в смысле литературной традиции.


— А к какой традиции и культуре причислял себя сам Беккет?
— Сам он считал себя ирландцем. В его времена Ирландия была очень теократической, в ней доминировала католическая церковь. Там существовала цензура, и Беккет стремился покинуть ее. Сейчас там всё изменилось, но в 1930-е годы ощущалось сильнейшее давление церкви, оказывавшей огромное влияние на интеллектуальную жизнь и прессу, и у него возникло желание уехать. Однако Беккет никогда не ставил под сомнение свою ирландскость. 


— Испытывал ли Беккет какие-либо влияния русской культуры?
— В молодые годы он был абсолютно одержим Достоевским. Он читал Достоевского в конце 1920-х годов. Доказательства его интереса к Достоевскому можно обнаружить в его произведениях. Он был знаком с книгами Горького. И, конечно, стало уже общим местом находить у Беккета чеховские мотивы. Использование пауз и тишины в чеховских пьесах сродни этим же приемам у Беккета. Однажды Беккета даже сравнили с Обломовым, лежащим на диване в своей комнате и отказывающимся общаться с миром. Так что, думаю, что влияние русской литературы на него было очень существенным.



 

Чтобы задать вопрос или оставить комментарий не забудьте войти на сайт.  
Комментировать материал без премодерации можно на нашей странице в Facebook

Только на Свободе

Видео Удальцов и Навальный – на свободе

В 8:55 мск 24 мая из заключения вышел Алексей Навальный. За несколько часов до этого на свободе оказался и Сергей Удальцов. Дальше

Слушать Физики против Ковальчука: первая жертва?

В Институте теоретической и экспериментальной физики (ИТЭФ) новые скандалы. Наталья Ветлицкая - о своем отце, не пережившем унижения. Дальше

Видео "ОккупайБаррикадная", не фестиваль

В лагере протестующих у метро "Баррикадная", не получившего легального статуса, вечером 17 мая вновь начались задержания. Дальше

  ​​

  
 

О чем говорят в Сети

Самое популярное