4 февраля 2012

Экспертиза

Русский ли писатель Набоков?

x
Размер шрифта - +
2 июля – день смерти Владимира Набокова. В год 110-летия набоковского рождения и 32 года спустя после его кончины Библиотека Конгресса в Вашингтоне открыла доступ к архиву писателя. Согласно его завещанию, бумаги все были закрыты для читателей и для подавляющего числа исследователей.

Сколько бы книг ни вышло у автора при жизни, всегда есть надежда, что посмертные архивы откроют нам некую тайну, главную правду о писателе. Одна из таких тайн - многих беспокоящая нерусскость Набокова. И хотя признаний в любви России и русской литературе у него полным-полно, у читателя все-таки остается в душе какой-то холодок набоковской чужести. И правильно остается.
И там, где велся привычный спор, полупустой стакан или полуполный, Набокову был интересен отблеск воды на потолке 

В компании русских писателей, движущихся по некоей условной дороге, Набоков был не на коне, не в бричке, не в розвальнях, а, по крайней мере, в отцовском роллс-ройсе. И хотя нищетою он мог равняться с самыми расхристанными изгнанниками, его мировоззренческий и интеллектуальный аристократизм резко выделял его в общем литературном путешествии.

Самой природой он был одарен другим видением. И там, где велся привычный спор - полупустой стакан или полуполный, Набокову был интересен отблеск воды на потолке.

Его интересовала религия, но лишь как тема в рассуждениях, и Зайцеву со Шмелевым нечего было делать рядом с его метафизическими построениями. Ему дорога была Россия, но больше в виде ностальгического приема. Он открывал книги, но зоркость писателя никогда не променял бы на его "большие идеи".

И хотя собратьев по цеху раздражала эта его якобы нерусскость, мы с легкостью найдем набоковское в самой русской классике, почти у всех великих. И Печорин мог бы так же, как Мартын Эдельвейс (герой "Подвига"), произносить сквозь зубы: "челядь"; и барышня-крестьянка носила "маленькие пестрые лапти"; и пушкинская "прощальная краса" с печальным вздохом обнажала главный художественный прием Набокова – описывать вещи так, как они "отразятся в ласковых зеркалах будущих времен"; и Лев Толстой не чурался совершенно набоковской звукописи ("Отлипла дверь в сенях", или "Нарастающий, как звук, свет луны в пруду"); и пастернаковское описание рождающегося стихотворения - все это гениальное пред-знание Набокова, все это общая с ним эстетическая грибница, все это несомненное доказательство глубокой русскости его литературы. Хотя, почему, собственно, нужно это кому-то доказывать? Тратить время на неслышащих и гневно-тупых?

Набоков был человеком самодостаточным. Это и есть, по-другому сказать, духовный аристократизм, с которым можно пережить всё – изгнание, гибель обожаемого отца, вечную нехватку денег - и воскликнуть:

Что мне тление книг, если даже разрыв
между мной и отчизною – частность.


Очень многие "думающие о России" ставят это Набокову в вину. Им нужны клятвы писателя в верности тому, сему и непременно этому. Без этих клятв, без этих справок они в русскую литературу не пропускают.

Как приятно, что их прогорклое лампадное масло напрочь выветривается на горных набоковских вершинах. И никакие открытые архивы этого не изменят.

Только на Свободе

Фотогалерея Как я полюбила Путина за 500 рублей

Корреспондент Радио Свобода был одним из участников митинга в поддержку Путина на Поклонной горе. И получил за это обещанное вознаграждение. Дальше

Видео Шествие в Москве: хроника, свидетельства, подробности. ВИДЕО, ФОТО

Акции под лозунгом "За честные выборы!" - в отчете репортеров РС. Дальше

Ветераны "Норильского никеля" – помощникам Михаила Прохорова

Специалисты "Норильского никеля" анализируют избирательную кампанию своего бывшего начальника. Дальше

Форум закрыт, но Вы можете продолжить обсуждение на Facebook-странице Радио Свобода
 
Показать комментарии  
Комментарии
     
пишет : Альбер Комб Откуда: Россия
05.07.2009 15:44
Петру. Святой Апостол Иоанн называет Иисуса Христа - "Словом" (пишется с большой буквы в данном контексте). Откройте Евангелие и прочтите: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово был Бог". Еще одна цитата из Закона Божьего:
«… под образом Божиим нужно разуметь данные Богом человеку силы души: ум, волю, чувство, а под подобием Божиим нужно разуметь способность человека направлять силы своей души к уподоблению Богу – совершенствоваться в стремлении к истине и добру».
Писатель не может быть представителем Бога на Земле, потому что человек, в том числе и писатель, грешен, он обуреваем страстями. Писатель может спотыкаться, испытать пустоту и наполнить ее в своем творчестве духовными ценностями, светом Христовым. Вот здесь и влияет родина писателя на его творчество. Прочитайте еще раз Шмелева, его роман итогов: «Пути небесные». Русская литература, именно русская, вынашивала в себе чудовищным страданием человеческую душу и утверждала традиционные для национальной культуры идеалы жизни. Они нужны, они являются точками равновесия или устойчивости существования России как цивилизации. А Набоков-Сирин воспитывался в аристократической, достаточно замкнутой среде и эмигрировал в девятнадцатом году, когда ему было около двадцати лет, молодой самодостаточный и высокомерный юноша не нашел общие идеи с классиками-эмигрантами,если верить воспоминаниям Ивана Бунина, и он, по-видимому, не стал продолжать давние заветы Пушкина, Достоевского… Между прочим, имя хозяина критиков, по вашему мнению, пишется с маленькой буквы.

пишет : Петр Откуда: США
04.07.2009 21:19
"Вначале было слово"
Любой писатель это как божий представитель на Земле, если он пишет от себя, а не на заказ. А вот критики это представители Сатаны. Они сами от себя ничего не могут придумать даже для собственного перепрочтения. Журналисты нас информируют о новостях. Политические обозреватели вешают нам лапшу на уши.
Если писателя читают это значит, что его мысли находят отклик в душах людей.
А когда критики изучают национальность писателя и ее влияние на творчество, то это маразм.

пишет : Владимир Мильман Откуда: Торонто
04.07.2009 03:34
Альберу Комбу. Набоков грандиозный писатель, но он не "познакомил Америку с Евгением Онегиным", а совершил "уголовное преступление" в адрес "Евгения Онегина", Пушкина, мировой и русской литератур изданием своего "перевода" "Евгения Онегина". Англоязычный читатель этого набоковского "перевода" сочувственно ухмыляется, когда ему говорят о грандиозности Пушкина в "Евгении Онегине". И правильно делают. Поверьте мне - я это могу оценить; "перевода" читал, реакцию наблюдал (в том числе и свою собственную). 03.07.2009, 7 вечера, Торонто.

пишет : Альбер Комб Откуда: Россия
03.07.2009 16:49
Помните, Иван, в предисловии к набоковскому курсу «Лекций по русской литературе» Вы писали: «Да, Набоков религиозен. Но мало того, что он внекофессионален, - для него ни в метафизическом, ни в этническом смысле нет высшей идеи, нет верховного судии. Он сам – творец своего мира, сам вершитель всех судеб и построений. Именно у него вначале ( и в середине, и в конце) было слово. Ибо он сам и есть – бог».
Конечно, писатель сложный, порой невыносимый своим сухим академизмом и холодной манерой изображать движения человеческой души. Но в демократическом искусстве, а он был все-таки американским писателем, каждый имеет право личного понимания и судить здесь строго, давая свои оценки, разумеется, нет необходимости. К тому же он - великий писатель.
Набоков создавал художественную прозу, нарушая или, всего скорее, отвергая русские традиции. Это обнаруживается и в написании романов на английском языке, несмотря на то, что он познакомил Америку с Евгением Онегиным. Для него литература, как его любимые бабочки, не имеет границ в культурном пространстве – она для него является универсальным внеконфессиональным методом словесного творчества. Вот поэтому в противовес национальным "старомодным" реалистам – Бунину, Куприну, Шмелеву и Зайцеву, - его интересовала и физика художественных явлений, те самые световые пятна на потолке.

пишет : horker Откуда: мурманск
02.07.2009 15:46
По-моему он был плохим поэтом и посредственным писателем,всегда державшимся в рамках нормы (за исключением Лолиты и весьма психоделичного Приглашения на Казнь,и может быть Защиты Лужина)...к тому же самовлюблённый и ревнивый к чужому таланту...легенда ли это? - я слышал что он любил толстого и пушкина - самых бездарных русских писателей...пушкина он даже переводил (потратил же время на такую чушь,лучше бы занялся мастурбацией)...
...всегда слишком несмелый,чего-то недоговаривающий,цветистый и многословный,но,в большинстве случаев,неспособный на по-настоящему сильный текст (хоть и претендовал на это)...
в общем,он видел черту,за которой начинается НАСТОЯЩЕЕ творчество,но не осмелился перейти её.
В отличие от Цинцинната.Тот-осмелился =)
  

Самое популярное